级别: 一般
此为1911年版《伊利亚特》(Iliad),属上海孙中山故居旧藏文物。
作者为荷马(Ὅμηρος/Homer, 约前9世纪—前8世纪),编译者为亚历山大·蒲柏(Alexander Pope,1688-1744),由麦克米伦公司(The Macmillan Company)出版。
荷马,古希腊盲诗人。相传荷马根据民间流传的短歌汇编成两部长篇史诗,即《伊利亚特》与《奥德赛》,各二十四卷。
亚历山大·蒲柏,18世纪英国诗人。1713年起,蒲柏着手翻译荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》,但是他并没有精准地进行翻译,而是根据自己的语言体系和审美标准进行重塑的再创作。不过蒲柏译本在英国大受欢迎,第一部英语词典的编纂者约翰逊博士称赞其为“世界前所未见的高贵的诗译作”,并使蒲柏稳居英国桂冠诗人的宝座。
《伊利亚特》叙述了特洛伊战争,作为重量级的叙事史诗在世界文学史上有着举足轻重的地位,对后来欧洲叙事诗、乃至再后来的小说叙事方式和技巧的形成都有着重要的影响。
此件现收藏于上海孙中山故居纪念馆。










